วันพฤหัสบดีที่ 24 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2565

10 วลีเด็ด ที่ฝรั่งชอบใช้ เราต้องรู้ให้ทัน!

10 วลีเด็ด คำสบถภาษาอังกฤษ ที่ฝรั่งชอบใช้ เราต้องรู้ให้ทัน!

ถ้าอยากรู้ว่าคำไหนแปลว่าอะไรแล้วใช้ยังไง ก็ตามมาอ่านกันได้เล้ยยยย
piss (someone) off แปลว่า ทำให้โกรธ, ทำให้หัวเสีย, ยั่วโมโห
เช่น A : You really piss me off. Don't push me to my limit!
           (แกโคตรยั่วโมโหชั้นเลย อย่าทำหมดความอดทนนะ!)
      B : Calm down, dude.
            (ใจเย็นๆดิว้ะ)
*แต่ถ้าจะบอกว่า ตัวเองโกรธ ให้ใช้เป็น passive voice (be+pissed off)
     A : Babe, what's wrong with you? Are you pissed off right now?
         (ที่รัก เกิดอะไรขึ้น เธอกำลังหงุดหงิดอยู่หรอ)    
     B : Stay away from me!
          (ไปให้พ้นหน้าชั้น!)
jerk แปลว่า คนโง่, ไองั่ง, คนงี่เง่า
เช่น  A : Stop being like a jerk! I'm done with you.
          (หยุดทำตัวงี่เง่าได้แล้ว ชั้นเอือมเธอเต็มทน)
       B : I'm sorry.
           (ขอโทษนะ)
Knock it off แปลว่า หยุดได้แล้ว, พอซักที ส่วนมากใช้เมื่อเวลาเราโกรธ หรือหมดความอดทนอะไรบางอย่าง
เช่น A : *making too much noise*
             (*ส่งเสียงดัง*)
       B : Knock it off! I'm studying!
            (พอได้แล้ว ชั้นกำลังอ่านหนังสืออยู่นะ)
Screw you มีความหมายคล้ายคำว่า idiot! stupid! ใช้เวลาด่าเพื่อนที่สนิท เวลาที่เราหลอกแล้วมันเชื่อไรงี้
เช่น A : Can I borrow your money? I just left my wallet at home.
           (ขอยืมเงินได้ป่ะ เราลืมกระเป๋าตังไว้บ้านอ่ะ)
       B : Ok, take mine.
            (เออได้ เอาไปสิ)
       A : Screw you! *run away*
           (ว้าย โดนหลอก ไอโง่! *วิ่งหนี*)
Get lost แปลว่า go away ไปไกลๆเลยว้อยยยย เอาไว้ใช้เวลาไล่คนอื่น แต่บางกรณีก็แปลว่า หลงทางได้เหมือนกัน เวลาจะใช้ต้องดูบริบทดีๆก่อนน้า
เช่น A : Don't get me wrong babe, I didn't mean to hurt you.
            (อย่าเข้าใจเราผิดนะที่รัก เราไม่ได้ตั้งใจจะทำให้เธอเสียใจ )
       B : Get lost!
            (ไปให้พ้น)
Have no class แอบแปลได้หลายความหมาย เช่น ไม่มีรสนิยม, นิสัยเสีย, มารยาทไม่ดี
เช่น A : Bitch!
           (นังตัวแสบ!)
      B : Don't talk to me like that! We're not even friends. You have no class at all!
           (อย่ามาพูดแบบนี้กับชั้นนะ เราไม่รู้จักกันด้วยซ้ำ ไม่มีมารยาทเอาซะเลย)
Damn แปลได้หลายความหมายมาก เช่น ชิ-หาย! ช่างแม่ง! ห่-เอ้ย! แม่เจ้าว้อย! ส่วนมากก็เป็นคำอุทาน ที่ฝรั่งชอบใช้กัน สามารถใช้ในหลากหลายสถานการณ์
เช่น A : Dude, you just missed a train.
           (แกพึ่งพลาดรถไฟไปเองหวะ)
       B: Damn it!
           (ชิ-หายแล้ว!)
- Piece of shit เป็นคำที่แรงอยู่พอควรนะคะ เวลาจะด่าใครว่าแบบ แกมันมันไม่มีค่า แกมันเป็นคนเลว คนชั่ว อะไรแบบนี้ก็ได้
เช่น A : Say whatever you want but I'm not gonna work here anymore
             (พูดอะไรก็พูดมาเหอะ แต่ผมจะไม่ทำงานที่นี้อีกแล้ว)
       B : That's ok. You're a piece of shit.
             (ไม่เป็นไรหรอก แกมันก็แค่คนไร้ค่า)
Shame on you เอาไว้ด่าเวลาพวกที่ทำความผิดแต่ไม่สำนึก เป็นคำที่ถือว่าค่อยข้างแรง แต่ว่าไม่ได้เป็นคำหยาบอะไรมากมาย แบบช่างน่าละอายจริงๆ
เช่น A : I'm done here.
           (ผมเอือมที่นี้เต็มทนละ)
      B : Are you gonna leave your parents alone here? Shame on you!
           (แกจะทิ้งพ่อแม่แกให้อยู่คนเดียวหรอ หน้าไม่อาย!)
Fuck off แปลเหมือนคำว่า Go to hell แต่รุนแรงกว่า555 คำนี้ทุกคนคงเคยได้ยินกันบ่อยๆ ในหนัง ถือว่าเป็นคำหยาบที่รุนแรงระดับ10 ให้รู้เอาไว้เลยว่าถ้ามีคนมาพูดคำนี้แปลว่า เค้ากำลังด่าเรากำลังไล่เรา อย่าไปยิ้มตอบเด็ดขาด!! 55555
เช่น A : Give me your money or I will kill you!
            (เอาตังมาให้ชั้น ไม่งั้นแกตาย)
       B : No. Fuck off!
            (ไม่โว้ย! ไปไกลๆตี-เลย!)

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น