แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ สำนวนต่างๆ แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ สำนวนต่างๆ แสดงบทความทั้งหมด

วันพฤหัสบดีที่ 24 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2565

20 สำนวนภาษาอังกฤษยอดฮิต...ที่คุณจำเป็นต้องรู้ไว้!

20 สำนวนภาษาอังกฤษยอดฮิต...ที่คุณจำเป็นต้องรู้ไว้!

สำนวนใดบ้างที่คุณควรรู้ไว้

As a matter of fact

แปลว่า “อันที่จริง, ตามที่จริง, จริง ๆ แล้ว” ตัวอย่างเช่น  “As a matter of fact, l don’t like them either.” (อันที่จริงแล้วฉันก็ไม่ชอบพวกเขาเหมือนกัน)

As far as I am concerned 

แปลว่า “ตามความเห็นของฉัน, ตามความคิดฉัน, เท่าที่ทราบ” ตัวอย่างเช่น  “As far as I am concerned, he should get fired.” (ตามความเห็นฉันนะ เขาควรจะถูกไล่ออก)

Watch your mouth 

แปลว่า “ระวังปาก, ระวังคำพูด” มีความหมายเดียวกับ “Watch your tongue”

Let the cat out of the bag

แปลว่า หลุดปากเผยความลับออกมา” ตัวอย่างเช่น  “I let the cat out of the bag about their wedding plans.

To feel under the weather  

หมายถึง “ไม่สบาย, ป่วย” ตัวอย่างประโยค “I’m really feeling under the weather today; I have a terrible cold.

Beyond hope 

แปลว่า “ไม่มีโอกาสที่จะดีขึ้น” ตัวอย่างเช่น “Everyone has tried to help him with his drink problem, but I think he is beyond hope.” (ทุกคนที่เกี่ยวข้องกับเขาได้พยายามทุกวิถีทางที่จะช่วยให้เขาพ้นจากปัญหาดื่มเหล้า แต่ฉันว่าไร้ประโยชน์)

Big-headed 

แปลว่า “หยิ่งยะโส” ตัวอย่างเช่น  “Here she comes! She always boasts about her success. I don’t know why she’s so big-headed.” (นี่ไงล่ะ คนที่ชอบคุยโวว่าตัวเองเก่ง ฉันไม่เข้าใจว่าทำไมเธอถึงชอบอวดตัวเองนัก)

A great deal

แปลว่า “จำนวนมาก, มากมาย” ตัวอย่างเช่น  “We’ve heard a great deal about you.” (พวกเราได้ยินเรื่องเกี่ยวกับคุณมากมาย)

After all

แปลว่า “อย่างไรก็ตาม, ไม่ว่าอย่างไรก็ตาม” ตัวอย่างเช่น “But after all, they are our children.” (แต่อย่างไรก็ตามพวกเขาก็เป็นลูก ๆ ของเรานะ)

After one’s own heart

แปลว่า “ได้ดั่งใจ, สมใจคิด, ถูกใจจริง ๆ” ตัวอย่างเช่น “I love you, boy. You are always a child after my own heart.” (พ่อรักลูกนะ ลูกเป็นลูกที่สมใจพ่อเสมอ)

All over the place 

แปลว่า “ทั่วทุกที่, ทุกหนทุกแห่ง, กระจัดกระจาย, เกลื่อน” ตัวอย่างเช่น “Your books are all over the place.” (หนังสือของคุณวางอยู่ทั่วไปหมด)

Around the corner

แปลว่า “อยู่ใกล้ ๆ, อยู่ไม่ไกล, ใกล้เข้ามาแล้ว” ตัวอย่างเช่น “The examination is right around the corner.” (การสอบใกล้เข้ามาเต็มทีแล้ว)

Get back at

แปลว่า “แก้แค้น, แก้เผ็ด, เอาคืน” ตัวอย่างเช่น “If it takes me 10 years I will get back at him.” (ถึงแม้จะต้องเสียเวลาสัก 10 ปี ผมก็จะต้องแก้แค้นมัน)

Hold something back 

แปลว่า “ซ่อน, ไม่เปิดเผย, ไม่เต็มใจเปิดเผย” ตัวอย่างเช่น “I could tell from his nervousness that he was holding back something.” (ฉันสามารถจะบอกจากอาการตื่นเต้นของเขาได้ว่า เขากำลังปิดบังอะไรบางอย่าง)

Be my guest 

แปลว่า “พูดหรือทำตัวตามสบาย, ไม่ต้องเกรงใจกัน

Twenty-four Seven 

สำนวนนี้หมายความว่าอะไร... เนื่องจากหนึ่งวันมี 24 ชั่วโมง และหนึ่งอาทิตย์ก็มี 7 วัน สำนวนนี้จึงมีความหมายว่า “ตลอดเวลา ทุกๆ นาทีของทุกๆ วัน” นั่นเอง

Get the ball rolling

ความหมายของสำนวนนี้ก็คือ “เริ่มทำอะไรสักอย่าง” แค่จำไว้ว่า “Let’s get the ball rolling” ความหมายเท่ากับ “Let’s start now - เราเริ่มกันเถอะ

Take it easy

ถ้ามีคนพูดกับคุณว่า “I don’t have any plans this weekend. I think I’ll take it easy.” ความหมายของสำนวนนี้ก็คือ “ผ่อนคลาย” หรือ “พักผ่อน” ค่ะ สำนวนนี้ก็เข้าใจง่ายเหมือนกันค่ะ “I’m going to take it easy.” ความหมายก็คือ “I’m going to relax. - ฉันจะพักผ่อนสักหน่อย

Sleep on it

ถ้ามีคนๆหนึ่งพูดว่า “I’ll sleep on it.” ความหมายของเขาก็คือ “ฉันขอใช้เวลาในการตัดสินใจสักหน่อย” เพราะฉะนั้น ถ้ามีคนพูดกับคุณว่า “I’ll get back to you tomorrow. I have to sleep on it.” ความหมายของเขาก็คือ “ฉันขอเวลาตัดสินใจสักหน่อย แล้วจะบอกคำตอบพรุ่งนี้” เพราะฉะนั้น “Sleep on it คือ ขอเวลาตัดสินใจ แล้วจะบอกคำตอบทีหลัง” ค่ะ

I’m broke

สำนวนนี้จะได้ยินบ่อยมาก ๆ ซึ่งสำนวนนี้ไม่ได้หมายความว่ามีร่างกายส่วนหนึ่งส่วนใดเสียหรือใช้การไม่ได้ แต่ความหมายจริง ๆ ของสำนวนนี้ก็คือ “ฉันไม่มีเงินเลย” หรือ “ถังแตก” นั่นเองค่ะ “I’m broke.” เท่ากับ “I have no money - ฉันไม่มีเงินเลย” สำนวนนี้ใช้กันมาก และได้ยินกันบ่อย ๆ เลยล่ะค่ะ

สำนวนและคำสุภาษิตในภาษาอังกฤษ

สำนวนและคำสุภาษิตในภาษาอังกฤษ คือ ส่วนหนึ่งที่สำคัญของการใช้ภาษาอังกฤษในชีวิต ประจำวัน เนื่องจากจะพบสำนวนและสุภาษิตต่าง ๆ เหล่านี้ได้เสมอทั้งในการเขียนและการพูด แต่การตีความสำนวนและสุภาษิตก็เป็นสิ่งที่น่าท้าทาย เนื่องจากไม่สามารถแปลแบบตรงตัวได้ ดังนั้น คุณจำเป็นต้องทำความคุ้นเคยกับความหมายและวิธีการใช้สำนวนต่าง ๆ เหล่านี้ ฟัง ๆ ดูแล้วเหมือนจะเป็นงานหนัก แต่ในความเป็นจริงแล้ว การเรียนรู้สำนวน สุภาษิตและคำพังเพยในภาษาอังกฤษเป็นเรื่องสนุก โดยเฉพาะเมื่อคุณนำสำนวนต่าง ๆ เหล่านั้นมาเปรียบเทียบกับสำนวน สุภาษิตและคำพังเพยในภาษาไทย
การเรียนรู้วิธีการใช้สำนวนที่พบได้บ่อยจะทำให้การใช้ภาษาอังกฤษของคุณเหมือนเจ้าของภาษามากยิ่งขึ้น ดังนั้น จึงเป็นความคิดที่ดีที่จะฝึกใช้สำนวนต่าง ๆ เหล่านั้นอย่างช่ำชอง สำนวนยอดนิยมในภาษาอังกฤษแบบอเมริกันได้ถูกรวบรวมไว้ในตารางด้านล่างนี้แล้ว คุณสามารถเริ่มต้นจากสำนวนยอดนิยมที่พบได้บ่อยก่อนได้ เนื่องจากสำนวนเหล่านี้คุณจะพบได้บ่อย ๆ เมื่อดูภาพยนตร์และรายการโทรทัศน์เป็นภาษาอังกฤษ หรือหากคุณมีโอกาสได้เดินทางท่องเที่ยวในสหรัฐอเมริกา คุณจะได้ใช้อย่างแน่นอน เมื่อคุณรู้สึกมั่นใจว่า คุณสามารถใช้สำนวนที่พบได้บ่อยเหล่านี้อย่างคล่องแคล่วแล้ว คุณสามารถเรียนรู้เพิ่มเติมจากตารางต่อ ๆ ไปได้ ทุกสำนวนที่ได้รับการรวบรวมไว้ในหน้านี้ เป็นสำนวนทันสมัยและเป็นที่นิยมใช้ทุกสำนวน ขอให้มั่นใจได้ว่า ไม่ว่าคุณจะเลือกใช้สำนวนใดกับเจ้าของภาษา พวกเขาจะเข้าใจคุณอย่างแน่นอน
สำนวนภาษาอังกฤษเหล่านี้เป็นสำนวนที่คนอเมริกันใช้กันเป็นประจำในการสนทนาในชีวิตประจำวัน คุณจะได้ยินสำนวนเหล่านี้ทั้งจากในภาพยนตร์และในรายการโทรทัศน์ การใช้สำนวนเหล่านี้จะทำให้การพูดภาษาอังกฤษของคุณเหมือนเจ้าของภาษามากยิ่งขึ้น . 
สำนวนความหมายการใช้
A blessing in disguiseสิ่งที่ดูเหมือนจะแย่ในตอนแรกแต่จบลงด้วยดี หรือต้นร้ายปลายดีใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
A dime a dozenธรรมดา ๆใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Beat around the bushเป็นการบอกอ้อม ๆ ว่า ใจร้าย แต่โดยทั่วไปแล้วจะพูดเมื่อรู้สึกอึดอัดใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Better late than neverมาช้าดีกว่าไม่มาเลยใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
Bite the bulletผ่านบางสิ่งบางอย่างมาได้เพราะเป็นสิ่งที่หลีกเลี่ยงไม่ได้ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Break a legโชคดีใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
Call it a dayหยุดทำอะไรบางสิ่งบางอย่างใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Cut somebody some slackอย่าตำหนิหรือวิพากษ์วิจารณ์คนอื่นมากเกินไปใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Cutting cornersทำบางอย่างอย่างประหยัด (เพราะไม่มีเงิน) หรืออย่างเร่งรีบ (เพราะมีเวลาไม่พอ)ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Easy does itใจเย็น ๆใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
Get out of handสติแตก ควบคุมตัวเองไม่ได้ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Get something out of your systemได้ทำบางอย่างที่รอมานานเพื่อคุณจะไปต่อได้ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Get your act togetherทำงานให้ดีขึ้น ถ้าไม่อย่างนั้นก็ลาออกไปซะใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
Give someone the benefit of the doubtเชื่อบางสิ่งที่บางคนพูดใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Go back to the drawing boardเริ่มต้นใหม่อีกครั้งใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Hang in thereอย่ายอมแพ้ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
Hit the sackไปนอนใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
It's not rocket scienceไม่ซับซ้อน ไม่ยุ่งยากใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
Let someone off the hookอย่าบังคับหรือคะยั้นคะยอให้ใครทำอะไรใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Make a long story shortเล่าสั้น ๆ หรือสรุปสั้น ๆใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Miss the boatสายเกินไปใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
No pain, no gainอยากได้สิ่งใดก็ต้องพยายามแสวงหามาใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
On the ballทำได้ดีมากใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Pull someone's legล้อเลียนบางคนใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Pull yourself togetherสงบสติอารมณ์ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
So far so goodจนถึงตอนนี้ทุกอย่างยังดำเนินไปได้ด้วยดีใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
Speak of the devilคนที่กำลังพูดถึงอยู่ปรากฏตัวตรงนั้นพอดี!ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
That's the last strawหมดความอดทนใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
The best of both worldsสถานการณ์ในอุดมคติใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Time flies when you're having funในขณะที่กำลังสนุก เราไม่รู้เลยว่าเวลาผ่านไปนานเท่าไรแล้วใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
To get bent out of shapeรู้สึกแย่หรือรู้สึกผิดหวังใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
To make matters worseทำให้ปัญหาแย่ลงไปอีกใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Under the weatherไม่สบายใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
We'll cross that bridge when we come to itตอนนี้อย่าพึ่งพูดถึงปัญหาที่เกิดขึ้นเลยใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
Wrap your head around somethingเข้าใจบางอย่างที่ซับซ้อนใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
You can say that againจริงฉันเห็นด้วยใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
Your guess is as good as mineไม่รู้เรื่องเลยใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้

สำนวนที่พบได้บ่อย

สำนวนภาษาอังกฤษเหล่านี้ใช้กันอย่างแพร่หลายในสหรัฐอเมริกา คุณอาจจะไม่ได้ยินสำนวนเหล่านี้ทุกวัน แต่เจ้าของภาษาต่างคุ้นเคยกับสำนวนต่าง ๆ เหล่านี้เป็นอย่างดี คุณจะมั่นใจได้ว่าคุณสามารถใช้สำนวนเหล่านี้ได้อย่างถูกต้องในบริบทที่เหมาะสม
สำนวนความหมายการใช้
A bird in the hand is worth two in the bushสิ่งที่คุณมีอยู่ตอนนี้มีค่ามากกว่าสิ่งที่คุณจะได้ในอนาคตใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
A penny for your thoughtsบอกฉันหน่อยว่าคุณคิดอย่างไรใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
A penny saved is a penny earnedออมเงินวันนี้เพื่อใช้ในวันหน้าใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
A perfect stormสถานการณ์ที่เลวร้ายที่สุดที่จะเป็นไปได้ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
A picture is worth 1000 wordsการกระทำดังกว่าคำพูดใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
Actions speak louder than wordsเชื่อในสิ่งที่คนทำมากกว่าในสิ่งที่คนพูดใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
Add insult to injuryทำให้สถานการณ์ที่มันแย่อยู่แล้วแย่ลงไปอีกใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Barking up the wrong treeผิดพลาด แก้ปัญหาไม่ตรงจุดใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Birds of a feather flock togetherเรามักจะเป็นเพื่อนกับคนที่คล้าย ๆ เรา (โดยทั่วไปแล้วมักจะใช้ในความหมายลบ)ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
Bite off more than you can chewรับทำงานที่รู้อยู่แล้วว่าจะทำไม่ทันใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Break the iceทำให้คนรู้สึกสบายใจขึ้นใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
By the skin of your teethฉิวเฉียดใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Comparing apples to orangesเปรียบเทียบ 2 สิ่งที่ไม่สามารถนำมาเปรียบเทียบกันได้ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Costs an arm and a legแพงหูฉี่ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Do something at the drop of a hatทำอะไรโดยที่ไม่วางแผนล่วงหน้าใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Do unto others as you would have them do unto youปฏิบัติกับทุกคนอย่างเท่าเทียมกัน หรือหมายถึง “กฎเหล็ก” ที่ต้องทำตามอย่างเคร่งครัดใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
Don't count your chickens before they hatchอย่าพึ่งรีบฉลองหรือดีใจจนกว่าเหตุกาณ์นั้น ๆ จะเกิดขึ้นจริงใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
Don't cry over spilt milkไม่มีเหตุผลที่จะพูดถึงสิ่งที่ไม่สามารถแก้ไขได้ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
Don't give up your day jobคุณไม่เก่งเรื่องนี้เท่าไรใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
Don't put all your eggs in one basketสิ่งที่คุณทำอยู่มันเสี่ยงเกินไปใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
Every cloud has a silver liningเรื่องดี ๆ มักจะตามมาหลังจากเรื่องร้าย ๆ ผ่านไปใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
Get a taste of your own medicineถูกกระทำจากคนอื่นเหมือนที่คุณเคยทำกับเขาไว้ (ความหมายลบ)ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Give someone the cold shoulderไม่แยแสใครบางคนใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Go on a wild goose chaseทำบางอย่างอย่างไรเป้าหมายใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Good things come to those who waitจงอดทนใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
He has bigger fish to fryเขาต้องรับผิดชอบสิ่งยิ่งใหญ่มากกว่าสิ่งที่เรากำลังพูดอยู่ตอนนี้ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
He's a chip off the old blockลูกไม้หล่นไม่ไกลต้น หรือลูกชายคนนี้เหมือนพ่อใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
Hit the nail on the headทำบางอย่างถูกต้องเป๊ะ ๆใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
Ignorance is blissไม่รู้จะดีกว่าใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
It ain't over till the fat lady singsมันยังไม่จบง่าย ๆ หรอกใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
It takes one to know oneคุณก็เลวพอ ๆ กับฉันนั่นแหละใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
It's a piece of cakeง่ายมาก ๆ เหมือนปอกกล้วยเข้าปากใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
It's raining cats and dogsฝนตกหนักมาก ๆใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
Kill two birds with one stoneทำ 2 อย่างเสร็จได้ด้วยการกระทำเพียงอย่างเดียว หรือยิงปืนนัดเดียวได้นก 2 ตัวใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
Let the cat out of the bagไขความลับใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Live and learnฉันรู้ตัวแล้วว่าทำบางอย่างผิดพลาดใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
Look before you leapเลือกทำเฉพาะสิ่งที่คุณคำนวณความเสี่ยงได้ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
On thin iceเป็นคำเตือน หากทำผิดอีกครั้ง รับรองมีปัญหาแน่ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Once in a blue moonหายากใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Play devil's advocateโต้แย้งกับฝ่ายตรงข้าม ก็เพื่อประโยชน์ชองการโต้แย้งนั้นใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Put something on iceระงับโครงการหรือสิ่งที่จะต้องทำเอาไว้ก่อนใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Rain on someone's paradeทำให้บางอย่างเสียใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Saving for a rainy dayเก็บเงินไว้ใช้ทีหลังใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Slow and steady wins the raceความน่าเชื่อถือได้มีความสำคัญมากกว่าความเร็วใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
Spill the beansไขความลับใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Take a rain checkเลื่อนแผนที่วางไว้ออกไปใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Take it with a grain of saltอย่าให้เครียดเกินไปนักใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
The ball is in your courtมันเป็นการตัดสินใจของคุณใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
The best thing since sliced breadเป็นสิ่งประดิษฐ์ที่ดีจริง ๆใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
The devil is in the detailsถ้ามองไกล ๆ ก็ดูดีอยู่ แต่ถ้ามองใกล้ ๆ ก็จะเห็นว่ามีปัญหาอยู่ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
The early bird gets the wormคนแรกที่มาก่อนมักจะได้สิ่งที่ดีที่สุดก่อนเสมอใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
The elephant in the roomปัญหาใหญ่ ปัญหาที่คนหลีกเลี่ยงไม่อยากเจอใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
The whole nine yardsทุกสิ่งกำลังมาใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
There are other fish in the seaหากพลาดโอกาสนี้ก็ไม่เป็นไร โอกาสหน้ายังมีใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
There's a method to his madnessเขาดูเหมือนคนบ้าแต่จริง ๆ แล้วเขาเป็นคนฉลาดใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
There's no such thing as a free lunchไม่มีอะไรได้มาฟรี ๆใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
Throw caution to the windลองเสี่ยงใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
You can't have your cake and eat it tooเราไม่สามารถได้ทุกสิ่งที่เราต้องการได้ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
You can't judge a book by its coverดูภายนอกคนนี้หรือสิ่งนี้เหมือนจะไม่ดีแต่ภายในดีใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้

สำนวนและคำสุภาษิตที่เป็นที่คุ้นหู

สำนวนและสุภาษิตในภาษาอังกฤษเหล่านี้เป็นที่คุ้นหูกับเจ้าของภาษา อีกทั้งยังเข้าใจง่าย แต่อาจจะไม่ได้ถูกนำมาใช้พูดในชีวิตประจำวันมากนัก หากคุณยังใช้สำนวนยอดนิยมที่พบบ่อยได้ไม่คล่องแคล่วนัก นี่คือจุดเริ่มต้นที่ดีกว่า แต่หากคุณคุ้นเคยกับสำนวนต่าง ๆ เหล่านั้นแล้ว สำนวนด้านล่างต่อไปนี้จะช่วยให้การพูดภาษาอังกฤษของคุณมีสีสันมากขึ้น 
สำนวนความหมายการใช้
A little learning is a dangerous thingคนที่ไม่เข้าใจอะไรทั้งหมดเกี่ยวกับสิ่งนั้นคือสิ่งที่อันตรายใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
A snowball effectเหตุการณ์ต่าง ๆ ที่แรงเหวี่ยงกระทบกันไปเรื่อย ๆใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
A snowball's chance in hellหมดโอกาสใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
A stitch in time saves nineแก้ปัญหาเสียตั้งแต่ตอนนี้ดีกว่ารอจนทุกอย่างแย่ไปกว่านี้ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
A storm in a teacupรู้สึกสับสนและวุ่นวายใจมากเกินไปกับปัญหาเล็ก ๆใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
An apple a day keeps the doctor awayแอ๊ปเปิ้ลดีกับสุขภาพร่างกายของคุณใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
An ounce of prevention is worth a pound of cureการป้องกันใช้ความพยายามน้อยกว่าการรักษาให้หายหรือแก้ปัญหาทีหลัง ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
As right as rainสมบูรณ์แบบใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Bolt from the blueมีบางอย่างเกิดขึ้นโดยปราศจากสัญญาณเตือนใด ๆ ทั้งสิ้นใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Burn bridgesทำลายความสัมพันธ์ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Calm before the stormทุกอย่างดูเงียบสงบก่อนที่เรื่องเลวร้ายจะเกิดขึ้นใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Come rain or shineไม่ว่าจะอย่างไรก็ตามใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Curiosity killed the catหยุดถามคำถามสักทีใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
Cut the mustardทำดีมากใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Don't beat a dead horseไปต่อได้ หัวข้อนี้จบแล้วใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
Every dog has his dayทุกคนมีโอกาสที่จะได้รับโอกาสอย่างน้อยก็ 1 ครั้งใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
Familiarity breeds contemptยิ่งเรารู้จักคน ๆ หนึ่งมากเท่าไร เราก็จะยิ่งชอบเขาน้อยลงเท่านั้นใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
Fit as a fiddleมีสุขภาพที่ดีใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Fortune favours the boldลองเสี่ยงดูใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
Get a second windมีกำลังมากขึ้นหลังจากที่เหนื่อยมาก่อนหน้านี้ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Get wind of somethingได้ยินความลับอะไรบางอย่างใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Go down in flamesไม่เป็นที่น่าสนใจอีกต่อไปใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Haste makes wasteคุณจะทำผิดพลาดได้หากรีบร้อนทำอะไรบางอย่างใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
Have your head in the cloudsใจลอยใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
He who laughs last laughs loudestจะเอาคืนแน่ในสิ่งที่คุณทำเอาไว้ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
Hear something straight from the horse's mouthได้ยินบางอย่างจากบางคนที่เกี่ยวข้องใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
He's not playing with a full deckเขาโง่ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
He's off his rockerเขาบ้าใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
He's sitting on the fenceเขายังตัดสินใจไม่ได้ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
It is a poor workman who blames his toolsหากคุณทำงานนี้ไม่ได้ก็อย่าโทษคนอื่นใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
It is always darkest before the dawnทุกอย่างกำลังจะดีขึ้นใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
It takes two to tangoตบมือข้างเดียวไม่ดังใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
Jump on the bandwagonตามกระแส ทำเหมือนที่คนอื่นกำลังฮิตทำกันใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Know which way the wind is blowingเข้าใจสถานการณ์ (ปกติแล้วใช้เป็นความหมายลบ)ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Leave no stone unturnedดูทุกที่ให้ทั่วใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Let sleeping dogs lieหยุดพูดถึงประเด็นนี้ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Like riding a bicycleบางอย่างที่คุณไม่มีวันลืมว่าต้องทำอย่างไรใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Like two peas in a podตัวติดกันตลอดเวลาใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Make hay while the sun shinesฉวยโอกาสจากสถานการณ์ที่ดีใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
On cloud nineมีความสุขมาก ๆ ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Once bitten, twice shyหากใครเคยทำร้ายคุณมาก่อน คุณจะรู้สึกระแวงคนนั้นมากกว่าเมื่อก่อนใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
Out of the frying pan and into the fireสิ่งที่เลวร้ายกำลังจะแย่ลงใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
Run like the windวิ่งเร็วมากใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Shape up or ship outตั้งใจทำงานให้ดีขึ้น ถ้าไม่เช่นนั้นก็ออกไปซะใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
Snowed underยุ่งใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
That ship has sailedสายเกินไปแล้วใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
The pot calling the kettle blackตำหนิหรือวิพากษ์วิจารณ์คนอื่นโดยไม่ดูตัวเองเลยว่า ตัวเองก็แย่พอ ๆ กันกับเขาใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
There are clouds on the horizonความยุ่งยากกำลังจะเกิดขึ้นใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
Those who live in glass houses shouldn't throw stonesคนที่ไม่ได้ดีไปกว่าคนอื่นเท่าไรเรื่องศีลธรรมไม่ควรวิพากษ์วิจารณ์คนอื่นใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
Through thick and thinในเวลาที่ดีและในเวลาที่ไม่ดีใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Time is moneyทำงานให้เร็วขึ้นใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
Waste not, want notอย่าใช้ของอย่างฟุ่มเฟือยแล้วคุณจะมีใช้อย่างเพียงพอใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
We see eye to eyeเห็นด้วยeใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
Weather the stormกำลังเผชิญความยากลำบากบางอย่างอยู่ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Well begun is half doneการเริ่มต้นที่ดีเป็นสิ่งที่สำคัญใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
When it rains it poursทุกอย่างผิดพลาดพร้อมกันไปหมดใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
You can catch more flies with honey than you can with vinegarคุณจะได้สิ่งที่คุณต้องการด้วยการทำตัวดีใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
You can lead a horse to water, but you can't make him drinkคุณไม่สามารถบังคับใครให้ตัดสินใจได้อย่างถูกต้องได้ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
You can't make an omelet without breaking some eggsการทำอะไรสักอย่างมีต้นทุนเสมอใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้