แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ วลี เราต้องรู้ให้ทัน แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ วลี เราต้องรู้ให้ทัน แสดงบทความทั้งหมด

วันพฤหัสบดีที่ 24 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2565

45 วลีภาษาอังกฤษเด็ดๆ ดีๆ เอาไว้พูดให้กำลังใจคนใกล้ตัว

45 วลีภาษาอังกฤษเด็ดๆ ดีๆ เอาไว้พูดให้กำลังใจคนใกล้ตัว!!

Be strong! = เข้มแข็งไว้นะ
Cheer up! = ร่าเริงหน่อยสิ
Chill out! = ใจเย็นๆ นะ
Don’t discourage. = อย่าเพิ่งท้อแท้ไปเลย
Don’t feel so bad. = อย่ารู้สึกแย่ไปเลย
Don’t think too much. = อย่าคิดมากเลยน่า
Don’t worry about it. = อย่ากังวลใจไปเลย
I feel for you. = ฉันเห็นใจเธอนะ
I’ ll encourage you. = ฉันจะเป็นกำลังใจให้นะ
It can’t be that bad. = มันไม่ได้แย่ขนาดนั้นมั้ง
Pull yourself together. = ทำตัวให้สดชื่นหน่อย
Snap yourself out of it. = ลืมมันไป ไม่ต้องเก็บมาใส่ใจ
Look on the bright side. = มองโลกในแง่ดีบ้างเถอะ
it’s could happen to anyone. = เรื่องแบบนี้อาจเกิดกับใครก็ได้
I hope you get well soon. = หวังว่าคุณคงจะหายดีเร็วๆ นะ
I hope you get better soon. = หวังว่าคุณคงจะดีขึ้นเร็วๆ นี้นะ
keep fighting = สู้เค้า
fight on = สู้ต่อไป (ทาเคชิ)
keep going = ก้าวต่อไป
hang in there = สู้ๆ อย่าหยุด
hang on / hang on there = สู้ดิเฮ้ย
don’t give up = อย่ายอมแพ้
don’t get discouraged = อย่างเพิ่งหมดกำลังใจ
it’s gonna be ok = เดี๋ยวมันก็ดีขึ้นเอง
You’ll get through this = เดี๋ยวเธอก็ผ่านมันไปได้นะจ๊ะ
I’m always here for you = ฉันอยู่ข้างเธอเสมอนะ
smile on chin up = ยิ้ม เริ่ด เชิด จบ
You can do it = เธอทำได้แน่
May the force be with you = ขอให้พลังจงสถิตย์อยู่กับคุณ
Don’t worry, be happy! = อย่ากังวัลไปเลย จงมีความสุขเข้าไว้
Cheer up! It’s not that bad! หรือ Come on, it isn’t that bad. = ร่าเริงหน่อย มันไม่ได้แย่ขนาดนั้นหรอกนะ
Come on, just look on the bright side, you could have = ไม่เอาน่า มองไปยังด้านดีๆ ที่คุณมีซิ
Every cloud has a silver lining. = หลังก้อนเมฆมีแสงสว่างเอยู่เสมอ หรือก็คือย่อมมีสิ่งดีๆ ตามหลังจากสิ่งที่ไม่ดีเสมอ
Nothing lasts forever. = ไม่มีอะไรจีรังยั่งยืนหรอก (ความทุกข์ก็เช่นกัน)
There are plenty more fish in the sea. = ยังมีปลาอีกมากมายในท้องทะเล ใช้ปลอบเพื่อนเวลาอกหัก ว่ายังมีคนดีๆ รออยู่อีกเยอะ อย่าเสียใจไปเลย
Get over it! = อย่าไปคิดถึงมันเลย (ไปทำอย่างอื่นดีกว่า)
Just count your blessings. = ลองนับสิ่งดีๆ ที่คุณมีสิ (อย่าไปคิดมากกับเรื่องที่ไม่ดีเลย)
There’s a light at the end of the tunnel. = มีแสงสว่างอยู่ที่ปลายอุโมงเสมอ (ความหวังไม่เคยหมดไปหรอกนะ)
It’s not the end of the world. = มันไม่ใช่จุบจบของโลกหรอกนะ (อย่าคิดมากไปเลย)
Keep on fighting. / Never give up. / Fight on. = สู้ๆ นะจ๊ะ
I’m behind you all the way. / I’m right behind you. = ฉันจะอยู่ข้างหลังคุณเสมอ (จะคอยเป็นกำลังใจให้คุณนั่นเอง)
You have my full support. / You have my backing. = คุณมีแรงสนับสนุนของฉันอย่างเต็มกำลังเลย
Keep going, I’ll support you. = ทำต่อไปนะ ฉันจะสนับสนุนคุณ
Keep going, I’ll cheer you up. = สู้ต่อไปนะ ฉันให้กำลังใจคุณอยู่

วลีเด็ด และสำนวนภาษาอังกฤษที่ควรรู้ ฝรั่งใช้เยอะ

วลีเด็ด และสำนวนภาษาอังกฤษที่ควรรู้ไว้

  • Lose weight : การลดน้ำหนัก ในรูปแบบนี้ เราไม่ต้องใส่คำนำหน้าว่าเป็นน้ำหนักของเราเข้าไป เราสามารถพูดได้ตรง ๆ เลยว่า Lose my weight หรือ เราอาจจะพูดว่า My weight has increase/ decrease เช่น เดียวกัน
  • Nuts: นอกจากแปลว่าถั่วแล้ว ยังแปลความหมายอย่างอื่นได้อีก เช่น Are you nuts? เธอจะบ้าหรา
  • Messed up: คำนี้มักจะใช้กันบ่อยเวลาเราทำอะไรพัง ซึ่งหมายถึงทุกอย่างเละเทะไปหมด
  • Count me in: ในประโยคนี้มักจะพูดต่อเมื่อเราจะไปร่วมกิจกรรมกับใครสักคนหนึ่ง โดยเราจะพูดได้เลยว่า ฉันไปด้วย หรือ รวมฉันด้วย
  • It is not your business: ประโยคนี้เราคงจะได้ยินในหนังบ่อย ๆ เพราะค่อนข้างเป็นคำศัพท์ที่ใช้กันเยอะ ซึ่งความหมายของมันคือ นี่ไม่ใช่เรื่องของเธอนะ เรียกง่าย ๆ ว่าอย่า สาระแนนั่นเอง แต่ถ้าจะให้มันเบาลง ก็อาจจะบอกว่า Get off my case ก็ได้เช่นกัน
  • Calm down: อันนี้เป็นคำง่าย ๆ ที่เรารู้กันอยู่แล้ว นั่นคือ ใจเย็นก่อน
  • Chew out: คำที่บอกว่าโดนตำหนิ หรือต่อว่ามา บางคนที่ไทยจะเรียกโดนเจ้านายกินกะบาลนั้นเอง
  • Not a big deal: มันไม่ใช่เรื่องใหญ่มาก หรือเราอาจจะใช้ได้อีกอย่างว่า It’s not the end of the world.
  • Dream on: เพ้อ เหมือนฝันไปเถอะ อะไรประมาณนั้น
  • Get over it: มองข้ามมันไปซะ หรืออาจจะเป็นประมานว่า ผ่านมันไปให้ได้ โดยจะมีอีก คำที่มักจะใช้กันคือ Shin up and move on!
  • Never mind: ในการพูดคำนี้มักจะมีความหมายในทางลบเบาๆ เช่น ช่างมัน แต่ถ้าจะเอาให้สุภาพ เราจะต้องใช้ That’s alright. หรือ It’s ok.
  • Play it by ear: ใช้สำหรับบอกว่าให้อัพเดทมาบอกกันเรื่อยๆ นะ ว่าจะทำอะไร เช่น I don’t know what time we will meet up tonight. Let’s play it by ear.
  • Fox: นอกจากจะแปลว่า สุนัขจิ้งจอกแล้วยังแปลว่า ผู้หญิงที่มีสเน่ห์มาก ๆ ได้อีกเช่นเดียวกัน
  • Crap: น่าเบื่อ หรือ แย่ ซึ่งฝรั่งมักจะนำมาใช้ในการบอกสิ่งไหนที่น่าเบื่อ หรือไม่ดี เช่น the restaurant that we went last night was crap.
  • Pad: บ้านหรือห้อง ซึ่งทางฝรั่งมักจะใช้ในรูปแบบ ของ Slang word เช่น Where is your flat?
  • Cheesy stuff : เรื่องไรสาระ เมื่อไรก็ตามที่เพื่อนเราทำอะไรที่มันไม่น่าเข้าท่า  เราสามารถบอกว่าได้ what the cheesy stuff!!!!
  • Nobody’s perfect: คำนี้สามารถแปลได้ตรงตัวเลยทีเดียวเชียว นั่นคือ ไม่มีใครเพอเฟค ในโลกนี้หรอก
  • What goes around, comes around: เป็นสำนวนง่ายๆที่เหมือนกับกรรมใดใครก่อ กรรมนั้นย่อมคืนสนอง
  • A big mouth: ประมาณว่า คนช่างเม้าส์ ถ้าคนนี้รู้ โลกรู้ จบนะ
  • Gimme a sec: ถ้าแปลตรงตัวคงแปลว่า ขอ 1 วินาที แต่ความหมายที่แท้จริงคือ ขอเวลาแปบนึงหรือ รอแปบนะ ถ้าจะใช้ให้ ดูทางการขึ้น จะสามารถใช้ได้ว่า hang on a sec หรือ one moment please
  • Hit me: อันนี้ค่อนข้างจะอเมริกันหน่อย ไม่ได้หมายถึงว่า ตีชั้นหน่อย แต่หมายถึง โทรหาด้วยนะ ตะหาก
  • An early bird: การทำอะไรแบบล่วงหน้านาน ๆ มักจะเจอกับการจองตัวเครื่องบิน หรือ เฟสติเวิลต่างๆ เพราะ เค้าจะพูดกันว่า Make an early bird for special price นั้นเอง

10 วลีเด็ด ที่ฝรั่งชอบใช้ เราต้องรู้ให้ทัน!

10 วลีเด็ด คำสบถภาษาอังกฤษ ที่ฝรั่งชอบใช้ เราต้องรู้ให้ทัน!

ถ้าอยากรู้ว่าคำไหนแปลว่าอะไรแล้วใช้ยังไง ก็ตามมาอ่านกันได้เล้ยยยย
piss (someone) off แปลว่า ทำให้โกรธ, ทำให้หัวเสีย, ยั่วโมโห
เช่น A : You really piss me off. Don't push me to my limit!
           (แกโคตรยั่วโมโหชั้นเลย อย่าทำหมดความอดทนนะ!)
      B : Calm down, dude.
            (ใจเย็นๆดิว้ะ)
*แต่ถ้าจะบอกว่า ตัวเองโกรธ ให้ใช้เป็น passive voice (be+pissed off)
     A : Babe, what's wrong with you? Are you pissed off right now?
         (ที่รัก เกิดอะไรขึ้น เธอกำลังหงุดหงิดอยู่หรอ)    
     B : Stay away from me!
          (ไปให้พ้นหน้าชั้น!)
jerk แปลว่า คนโง่, ไองั่ง, คนงี่เง่า
เช่น  A : Stop being like a jerk! I'm done with you.
          (หยุดทำตัวงี่เง่าได้แล้ว ชั้นเอือมเธอเต็มทน)
       B : I'm sorry.
           (ขอโทษนะ)
Knock it off แปลว่า หยุดได้แล้ว, พอซักที ส่วนมากใช้เมื่อเวลาเราโกรธ หรือหมดความอดทนอะไรบางอย่าง
เช่น A : *making too much noise*
             (*ส่งเสียงดัง*)
       B : Knock it off! I'm studying!
            (พอได้แล้ว ชั้นกำลังอ่านหนังสืออยู่นะ)
Screw you มีความหมายคล้ายคำว่า idiot! stupid! ใช้เวลาด่าเพื่อนที่สนิท เวลาที่เราหลอกแล้วมันเชื่อไรงี้
เช่น A : Can I borrow your money? I just left my wallet at home.
           (ขอยืมเงินได้ป่ะ เราลืมกระเป๋าตังไว้บ้านอ่ะ)
       B : Ok, take mine.
            (เออได้ เอาไปสิ)
       A : Screw you! *run away*
           (ว้าย โดนหลอก ไอโง่! *วิ่งหนี*)
Get lost แปลว่า go away ไปไกลๆเลยว้อยยยย เอาไว้ใช้เวลาไล่คนอื่น แต่บางกรณีก็แปลว่า หลงทางได้เหมือนกัน เวลาจะใช้ต้องดูบริบทดีๆก่อนน้า
เช่น A : Don't get me wrong babe, I didn't mean to hurt you.
            (อย่าเข้าใจเราผิดนะที่รัก เราไม่ได้ตั้งใจจะทำให้เธอเสียใจ )
       B : Get lost!
            (ไปให้พ้น)
Have no class แอบแปลได้หลายความหมาย เช่น ไม่มีรสนิยม, นิสัยเสีย, มารยาทไม่ดี
เช่น A : Bitch!
           (นังตัวแสบ!)
      B : Don't talk to me like that! We're not even friends. You have no class at all!
           (อย่ามาพูดแบบนี้กับชั้นนะ เราไม่รู้จักกันด้วยซ้ำ ไม่มีมารยาทเอาซะเลย)
Damn แปลได้หลายความหมายมาก เช่น ชิ-หาย! ช่างแม่ง! ห่-เอ้ย! แม่เจ้าว้อย! ส่วนมากก็เป็นคำอุทาน ที่ฝรั่งชอบใช้กัน สามารถใช้ในหลากหลายสถานการณ์
เช่น A : Dude, you just missed a train.
           (แกพึ่งพลาดรถไฟไปเองหวะ)
       B: Damn it!
           (ชิ-หายแล้ว!)
- Piece of shit เป็นคำที่แรงอยู่พอควรนะคะ เวลาจะด่าใครว่าแบบ แกมันมันไม่มีค่า แกมันเป็นคนเลว คนชั่ว อะไรแบบนี้ก็ได้
เช่น A : Say whatever you want but I'm not gonna work here anymore
             (พูดอะไรก็พูดมาเหอะ แต่ผมจะไม่ทำงานที่นี้อีกแล้ว)
       B : That's ok. You're a piece of shit.
             (ไม่เป็นไรหรอก แกมันก็แค่คนไร้ค่า)
Shame on you เอาไว้ด่าเวลาพวกที่ทำความผิดแต่ไม่สำนึก เป็นคำที่ถือว่าค่อยข้างแรง แต่ว่าไม่ได้เป็นคำหยาบอะไรมากมาย แบบช่างน่าละอายจริงๆ
เช่น A : I'm done here.
           (ผมเอือมที่นี้เต็มทนละ)
      B : Are you gonna leave your parents alone here? Shame on you!
           (แกจะทิ้งพ่อแม่แกให้อยู่คนเดียวหรอ หน้าไม่อาย!)
Fuck off แปลเหมือนคำว่า Go to hell แต่รุนแรงกว่า555 คำนี้ทุกคนคงเคยได้ยินกันบ่อยๆ ในหนัง ถือว่าเป็นคำหยาบที่รุนแรงระดับ10 ให้รู้เอาไว้เลยว่าถ้ามีคนมาพูดคำนี้แปลว่า เค้ากำลังด่าเรากำลังไล่เรา อย่าไปยิ้มตอบเด็ดขาด!! 55555
เช่น A : Give me your money or I will kill you!
            (เอาตังมาให้ชั้น ไม่งั้นแกตาย)
       B : No. Fuck off!
            (ไม่โว้ย! ไปไกลๆตี-เลย!)