วันศุกร์ที่ 25 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2565

คำสแลง

สแลง (slang) คือ ถ้อยคำหรือสำนวนที่ใช้เข้าใจกันเฉพาะกลุ่มหรือชั่วระยะเวลาหนึ่ง ไม่ใช่ภาษาที่ยอมรับกันว่าถูกต้อง เเสลงในเพลงสากลส่วนมากจะกล่าวถึงกลุ่มบุคคลเฉพาะเพื่อเป็นการยกตัวอย่างที่ชัดเจน
Pls,plz,plss = please ได้โปรด
RIP,R.I.P = Rest in piece ไปที่ชอบที่ชอบนะ หลับให้สบายเถอะ
ain’t = ไม่
Cool! = เจ๋งว่ะ
Awesome = เจ๋งสุดๆ
That’s hot,That’s smoking,That’s fab = เจ๋งสุดๆ
You go gurl = ต้องอย่างนี้สิเพื่อนฉัน
For shame = น่าอายจริงเลย
Shame on you = น่าอายจริงๆเลยแก
Back and Forth = กลับไปกลับมา หรือการคิดแบบลังเล
My word = แหม
Yucky = ไม่อร่อย ไม่น่ากิน
What cheek = ทะลึ่ง!
Yum Yum,Yummy = อร่อยยเป็นเหมือนเสียงสูดปากแสดงความอยากกินอาหารชนิดนั้นๆ
Look = นี่ ฟังนะ ดูนั่นสิ ดูสิ
Oh boy,Oh man = โอ้ ให้ตายสิ
Well done = ทำได้ดี!
Go on! = ทำต่อไป
Hipster = เด็กแนว พวกที่มีสไตล์ของตัวเอง พวกอินดี้
Dang = wow! ว้าว โว้ว
Ya = you คุณ
High = ลอย,รู้สึกดีมาก
What’s up = ว่าไง!
Cray =
it’s cool = ดีจังเลย ยอดเยี่ยมมาก
your fly is opened = ไม่ได้รูดซิบอ่ะ
Chicken = ขี้ขลาด
Crap = ไร้สาระ ปัญญาอ่อน
Crack = บ้า ประหลาด
Skool = School โรงเรียน
Rite,ryt = Right
Fit the bill = คนที่ใช่ หรือคนที่มีประสบการณ์คุณสมบัติที่เหมาะสม
Nite,nyt = Night
Goofy = ปัญญาอ่อน
ryt = right
nyt = night
gr8 = great
sth = something บางอย่า่งanw = anyway ทุกทาง
One And For All = นี่จะพูดเป็นครั้งสุดท้ายนะ,ขอร้องล่ะ,ขอเถอะ!,พอเถอะ
Hot – you are/I’m so hot = ดูดี สวยหล่อ
Dange = dangerous อันตรายนั่นเองครับ
Jerk,Prick.Dick = การชัก..,ไอ้โง่,ไอ้ห่า
Fat Chance = มีโอกาศน้อย
Big Deal = เรื่องใหญ่,เรื่องสำคัญ
Screw up = ทำอะไรผิดพลาด(แรง)
Bitch = เรียกผู้หญิงในทางที่ไม่สุภาพ(ดอก,แรด)(แรง)
sons of bitches, son of a bitch = แปลตรงตัวว่า ไอ้ลูกกระหรี่ ในหนังฝรั่งเวลาพากษ์เสียงไทยจะใช้คำว่า ไอ้ลูกหมาเอ้ย เขียนย่อ ๆ ว่า You r SOB !!(แรง)
Whore,hoe,ho = อีตัว คล้ายๆbitchแต่จะแรงกว่ามั้ง เป็นพวกยอมเสียตัวเพื่อเงิน(แร๊วง)
Slut,Tramp,Hooker = อันนี้คือพวกชอบ สำส่อนเลย คือ นอนได้กับทุกคน แต่Tramp เป็นพวกที่ไม่ค่อยประเจิดประเจ้อ(แรง)
**เพิ่มเติม มีแสลงคำใหม่อีกหลายคำที่อยากพูดถึง
เมื่อ
Slut + Whore
= Slore
หรือ slut + cunt
= Slunt
อันนี้ศัพท์แสลงใหม่มากเป็นการเล่นคำ ประมาณ ว่ากะหรี่ยกกำลังสอง
BS,Bullshit,Bullcrap,Bullclab = เหลวไหล,แหกตา,ไร้สาระ
Rats! = โง่ สกปรก
Peace out,Peace = คำลงท้ายการบอกลาแบบแนวๆ ตามด้วยการชูสองนิ้ว
M.I.L.F = Mother I’d like to fu*k คือผู้หญิงวัยแม่,วัยป้าที่ยังแจ่มอยู่
OMG – oh my god โอ้ พระเจ้า
Oh my gosh!,Oh! My Lord = ก็godนี่แหละครับ แต่มันดูตกใจมากกว่า
For godness,For God’s sake,For Christ’s sake! = ให้ตายเถอะพระเจ้า เจ้าประคุณเอ๋ย
Jesus christ! = พระเยซูคริส! พระเจ้า!
Oh shoot,Oh man = โอ้ ให้ตายสิ
No,Nope = ไม่
Yes,Yep,Yup = ใช่,ช่าย
Oh shit = ใช้เหมือน Oh my god แต่หยาบคายกว่า
kewl ! = Cool เจ๋ง
Gimme = give me ส่งมา
HBU = how bout’u คุณเป็นไงบ้าง
Yuck = แหวะ ยี้
Glasshole = คำด่าพวกที่บ้าเล่น Google glass จนคนรอบข้างรำคาญ
Bush = บ้านนอก มาจากคำว่าพุ่มไม้
TMR = tomorrow พรุ่งนี้
Never mind = ไม่เป็นไร,ช่างมันเถอะ
IDK = I don’t know ฉันไม่รู้
IDFWU = I Don’t Fuck With You กูไม่สนมึงหรอก ไม่ยุ่งกับมึงหรอกก
IDFK = I don’t fking know กูไม่รู้วว(แรง)
IMHO = in my humble opinion ในความเห็นของฉัน
JK,J/K = Just kidding ล้อเล่นน่ะ แค่ล้อเล่น
Kidding = ล้อเล่น
Are you fucking kidding me? = นี่มึงล้อกูเล่นรึเปล่า?
NBD = No big deal ไม่เป็นไรหรอก
No diggity,No doubt = ไม่สงสัยเลย ไม่มีข้อกังขา
Trillest = คือการเต็มที่กับทุกอย่าง ไม่กลัวอะไร
TTYL = talk to you later ไว้คุยกันวันหลัง
Rep,Repping = Represent เป็นตัวแทน
SMH – shaking my head ส่ายหัว(แบบหน่ายๆ)
ASAP = As Soon As Possible เร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้
AOL = American Online เป็นผู้ให้บริการข้อมูลทางเครือข่ายรายใหญ่ในสหรัฐอเมริกา
ADDY = Address ที่อยู่
CIS = Consumer Information Service
RTFM = Read the, uh,Friggin’ Manual
ROTFL = Rolling on the floor and laughing ขำกลิ้ง
PITA = Pain in the “acronym”
BTW = by the way อย่างไรก็ตาม
BFN = Bye, for now ไปละ พอแค่นี้ก่อน
Pwede = เป็นไปได้..
DTF = Down to Fuck มาเพื่อฟัคเท่านั้น (แรง)
IRC = Internet Relay Chat เป็นรูปแบบในการพูดคุยบนอินเทอร์เน็ตหลายๆคน
TSR = Terminate and stay Resident Program
TOS = Team of service
OTOH = on the other hand
OTTH = on the third hand
FWIW  = for what it’s worth
RSN = Real Soon Now
SASE = Self addressed Stamp envelope
SM = Snail mail ไปรษณีย์ที่ชักช้าอืดอาด(ไปรษณีย์ที่ไม่ได้ส่งผ่านระบบอิเล็กืทรอนิกส์)
SMA = snail mail addy
WYSIWYG = what you see is what you get เป็นคำศัพท์เฉพาะในทางคอมพิวเตอร์  หมายถึงระบบเนื้อหาระหว่างการแก้ไข  และเนื้อหาเมื่อแก้ไขเสร็จแล้วมีหน้าตาและรูปแบบเดียวกัน
OIC = Oh! I see โอ้ เข้าใจล่ะ
IMCO = In my considered opinion
G,d&r = Grinning Ducking and running
OOTB = Out of the box
WB = Welcome back (being back on IRC)
WBS = Write back soon
NP = no problem ไม่มีปัญหา!
IDC = I don’t care ชั้นไม่แคร์
Schwa! = wow ! ว้าวว
Fave = favorite ที่โปรดปราน
Fab = fabulous เลิศ
RAD = radical รุนแรง
Put up = การอดทนในสิ่งใดสิ่งหนึ่ง เช่น I cant put up it anymore
Dorm = apartment
Aite = Alright โอเค
Chick = หญิงสาว
Comfy = comfortable สบายๆ
Cooler = คุก
Porn = หนังโป๊
Cop  = ตำรวจ
Finna = มาจาก  fixing to ความหมายประมาณ Going to ครับ
Nah = No , etc. เออ อืม ก็นะ
RSVP = Repondez Sil Vous Plait(Please Respond) กรุณาตอบกลับด้วย
LOL,lolz = Lot of laugh,laughing out loud หัวเราะเสียงดัง ตลกมาก
ROLF = Rolling On Laughing Floor ขำจนลงไปกลิ้งบนพื้น
ROLMFAO = Rolling Over Laughing My Fucking Ass Off  ขำกลิ้ง หัวเราะจนตูดปิด
LMAO = laughing my ass off หัวเราะจนตูดปิด ขำสุดๆ(มันเกร็ง)
LMFAO = laughing my fucking ass off หัวเราะเหี้ยๆจนตูดปิด(อันนี้ขำสุด)
ATM = At the moment ในตอนนี้(ณ บัดเดี๋ยวนี้)
BC = because เพราะว่า
BG  = Big Grin ยิ้มอยู่
BOTOH  =  But On The Other Hand แต่ในทางกลับกัน
BTDT =  Been there, done that ไปมาแล้วทำเรียบร้อยแล้ว (ครับเจ้านาย)
BTW  =  By The Way อย่างไรก็ตาม
COZ  = Because เพราะว่า
CU = See you แล้วเจอกัน
CUL or CUL8R =ย่อมาจาก See you later  แปลว่า แล้วเจอกัน
EZ = Easy ง่าย
FAQ = Frequently Asked Questions คำถามที่ถามบ่อย
FYI = For Your Information แจ้งเพื่อรับทราบ จากข้อมูลที่คุณให้มา
GJ = Good Job ทำได้ดีมาก!
GL = Good Luck โชคดีนะ
GRT = Great เยี่ยม!
GW = Good Work ทำได้ดีมาก
HAND = Have A Nice Day โชคดีนะ
IC = I see เข้าใจล่ะ
IMO = In My Opinion ฉันคิดว่า…
IMPOV = In My Point Of View ฉันคิดว่า….
ATTN = Attention ส่งถึงคุณ.. (เห็นได้บ่อยๆบนเอกสารที่ส่งแฟกซ์มาในที่ทำงาน)
drawing room = ห้องรับแขก
CEO = chief Executive officer บุคคลที่มีอำนาจและความรับผิดชอบสูงสุดในองค์การหรือบริษัท
No. = Number หมายเลข เลขที่ เช่น No.1 No.2
N/A = Not Applicable,Not Available,No Answer,Neurotics Anonymous ยังไม่มี ไม่ปรากฏ หาค่าไม่ได้ ไม่มีคำตอบ
PR = Public Relations ฝ่ายพีอาร์ แผนกประชาสัมพันธ์
WTF = What the fuck! เหี้ยไรเนี่ย อะไรวะเนี่ย(แรง)
FTW = fuck the world เป็นคำด่าลอยๆ อารมณ์ประมาณลงท้ายประโยค ด้วยอารมณ์แรงๆ
เช่น เหยดด แม่มเจ๋งง โธ่เอ๊ย
หรือศัพท์ในเกมก็ for the win ครับ
WTH = what the hell,what the heck เชี่ยไรวะ จะฟังดูน่ารักกว่าWTF
Hella = จริงๆ สุดๆ ฝุดๆ โคตรๆ
STFW = Search The Fucking Web ดูในเว็บดิ ไอ่ควาย(แรง)
GIYF = Google Is Your Friend กูเกิ้ลช่วยคุณได้
JFGI , FGI = Just Fucking Google It ไปดูใน google ดิ สัส(แรง)
RTFA = Read the Fucking Article แปลว่า ไปอ่านในบทความดิ ควายเอ้ย(แีีรง)
RTFM = Read The Fucking Manual แปลว่า ไปอ่านในคู่มือแม่งดิ(แรง)
DFC = Delicious Flat Chest แปลว่า นินทาผู้หญิงว่าไม่มีนม นังสาวแบน (แบบน่ารักๆ)
STFU = Shut the Fuck up แปลว่า”หุบปากไป ไอ้เหี้ย !!”(แรง)
Pop tags, Poppin’ Tags, Popping Tags, Pop some tags = ซื้อของ ซื้อเสื้อผ้า
(เป็นกริยาอาการหลังจากเราซื้อแล้ว ดึงป้ายราคาทิ้งนั่นแหละครับ)
Lemme = Let me ให้ฉัน ปล่อยให้ฉัน
Gimme = Give me ให้ฉัน ส่งมาใ้ห้ฉัน
Jigga = อีกชื่อหนึ่งของ Jay-Z
Jackass = พวกบ้า โง่ ทึ่ม
Twerk, Twerking = ท่าเต้นกระดกตูดที่กำลังฮิตที่ไมย์ลี่เอาไปเต้น ที่จริงฮิตมากจากคนผิวสีนานแล้ว
Twerp = โง่ ไอ้งี่เง่า
Wanker = โรคจิต
Scum bag,Scum = ไอ้โสโครก กาก สวะ ไร้ค่า
Wanna,Wonna = want to อยากที่จะ..
Gonna = going to กำลังจะทำไรสักอย่าง
Dweeb,Dweep = พวกฉลาดเกินไป เข้าสังคมไม่ได้
Suck,sucker = ห่วย ห่วยแตก
Wimp,Sissy = เห่ย พวกเห่ย
Dork = พวกเรียนเห่ย
Preps = พวกป็อปแต่นิสัยแย่
Jogs = นักกีฬาบึกๆที่ชอบหลงตัวเอง
Bimbo, Dumb Blonde = ผู้หญิงผมบลอนด์ที่สวยแต่ไร้สมอง
Wannabe = พวกอยากป็อปแต่ไม่ป็อปซะที
Girlfriend,Boyfriend = แฟน
Slagger = เจ้าเด็กขี้เกียจ
Sleepy head = เจ้าขี้เซา
Nerd,Geek = พวกเรียนเก่งแต่เข้าสังคมไม่ได้, พวกทำตัวเฉิ่ม
Suck my Dick = อมจู๋กูเถอะ แปลง่ายๆเหมือน shut the Fuck up แต่หยาบคายสุดๆ(แรง)
GFY = Go fuck yourself มึงไปไกลๆตีนเลย(แรง)
GTFO = Get the Fuck out แปลว่า ออกไปเลยไอ้สัสเช่น ออกจากห้องกูไปเลยสัส Get the Fuck out of my room(แรง)
TITS OR GTFO = เอารูปนมแกมาลง ไม่งั้นก็ไสหัวไป(ฝรั่งเค้าไม่เชื่อว่าบนอินเตอร์เน็ตนั้นมีผู้หญิงอาศัยอยู่จริง เวลามีผู้หญิงมาที่บอร์ดๆนึงที่เกรียนพอตัว เค้าจะต้อนรับด้วยไอ้นี่)
Go shave your back = เห็นมาจากหนังเรื่อง mean girls ไม่เคยเห็นคนใช้ด่ากันอย่างเป็นทางการเท่าไหร่ แปลตรงตัวว่า “ไปโกนขนที่หลังของคุณ” แปลเป็นไทยว่า “ไปไกลๆตีีนเลย” หรือ “มึงไปถางหญ้าหน้าฮวงซุ้ยก๋งมึงเหอะ”
Twat! = เป็นคำด่า หรือสบถ แล้วแต่สถานการณ์ เช่น ไอ่หน้าheeee (แรง)
Damn!,Damn it!,Darn it!,Dang it! = เป็นคำอุทาน ประมาณว่า เหี้ยเอ้ย!
ถ้าออกเสียงยาว Damnnnn ก็จะให้ความรู้สึกแบบ เหยดดดดเข้
God damn it ! = เป็นคำอุทานเหมือนกัน ประมาณว่า แม่งเอ้ย!
holy shit ,holy crap= แปลตรงตัวว่า ขี้ ศักสิทธิ์ 555+ เป็นคำอุทาน แปลว่า แม่งเอ้ยเวรตะไลเอ้ย(แรง)
holy hell,hell man = แปลตรงตัวว่า นรกศักสิทธิ์ เป็นคำอุทาน แปลว่า เวรเอ้ย
Holy cow = วัวศักสิทธิ์(? 555) เป็นคำอุทาน แปลว่า เวรเอ้ย
hell,yeah,hell yeah,Fuck yeah = แปลว่า yes หรือแปลเป็นไทยว่า “เออดิ.. สา ดดด”หรือพูดกับเพื่อนเพื่อความมันส์
Fucking hell,man = เป็นคำอุทาน แปลว่า เหี้ยเอ้ย แม่งเอ้ย (แรง)
Fuck you = ไปตายซะหรือแปลเป็นภาษาพูดในภาษาไทยก็ได้ว่า ควยเห้อะ ไอ้แม่เหยด(แรง)
Freack,Freaking = เป็นคำสุภาพของคำว่า Fuck ครับความหมายคล้ายๆกัน
Damn you = แปลได้ประมาณว่า ไปตายซะ
Don’t kiss my ass = แปลว่า อย่ามาประจบเลยเฮ้ย(แรง)
Go to Fucking hell = ไปตายซะ,ไปลงนรกซะ(แรง)
I am in deep shit = แปลตรงตัวว่า ชั้นอยู่ในกองขี้ แปลเป็นไทยว่า “ซวยแล้ววว.. ส าดดด” (แรง)
I/you Fucked up = กู/มึง แม่งเอ้ย งานเข้า ซวยแล้ววไงสัส(แรง)
That’s my bitch = นั่นแหละ เด็กกู
Bitch slap = คำนี้เป็นแสลงอเมริกัน แปลว่าการ ตบ โดยใช้หน้ามือนะแหละตบ หน้า เต็มๆ
Riding bitch = บ้านเราก็สก๊อยนั่นเอง(แรง)
Pussy = “จิ๊มิ” หรือจะสื่อไปทางเพศผู้หญิงที่จะเสร็จผู้ชายได้ ถ้าด่าผู้ชายก็ ไอ้หน้าตัวเมีย(แรง)
IDD,Indeed! = แน่นอนอยู่แล้ว เห็นด้วย
Cunt = คั้นท์ ก็คือจิ๊มิ๊ ที่มาใช้เรียกผู้หญิงอย่างไม่สุภาพเช่นกัน วิธีใช้เหมือน Pussy ทุกประการ ยกเว้นด่าผู้ชายไม่ได้เหมือน Pussy(แรง)
Skank = ก็เป็นอีกคำที่หมายถึงสำส่อน ยังหมายถึงโสมม สกปรก ขี้ยา น่าเกลียด โทรมมอมแมม หรืออะไรประมาณนั้นด้วย(แรง)
Faggot,fag = เกย์ ตุ๊ด
K = OK โอเคย์
Dickhead = ไอ้หัวค…ย นั่นเอง (แรง)
Fo’ Shizzle, Fo’ Shizzle My Shizzle = ใช่แน่นอน! เห็นด้วยเลย!
chickken,noob = ไม่หยาบคายมาก เป็นคำด่าว่า “ไออ่อน, เด็กน้อยหว่ะ, เกรียน,กาก”
Gorgeous = งดงาม, สวยแบบไม่มีที่ติ,สวยมาก,สวยกิ๋วกิ้ว
Damn Gorgeous = สวยโคตรๆ
Pretty = สวยน่ารัก
Hot,Sexy = สวยร้อนแรง เซ็กซี่
Blockhead = คนโง่ คนบ้า
coward = ไม่หยาบคาย แต่เป็นคำด่า ว่า “ต่ำ,ขี้ขลาดตาขาว”
Fool,Fooly,Chump,Dolt,Dunce,Dunderhead,Dull,Dummy,Silly,blunt = โง่ งี่เง่า เซ่อซ่า ปัญญาทึบ
It’s non of your business = ไม่ธุระของคุณ
Lame = เสี่ยว แย่ ห่วย สิ่งของนั้นเป็นอะไรที่รสนิยมแย่ หรือไม่เหมาะ
Moron, Dumbass, Idiot = ไอ้งั่งหรือไอ้ควายนั่นเองครับ
DFH = Dude !! Don’t Fuck with Her … เพื่อน!! อย่าไปยุ่งกับเธอเลย(แรง)
retarded = ปัญญาอ่อน(อาการที่เป็นตั้งแต่กำเนิด IQ ต่ำกว่า 70)
tard = มาจาก retarded แปลว่า โคตรปัญญาอ่อน แต่ tard จะใช้พูดกระแนะกระแหนคนปกติที่บางครั้งทำอะไรโง่ๆ ทำตัวปัญญาอ่อน ป้ำๆเป๋อๆ เป็นต้น
VS = Versus ต่อสู้กับ..ปะทะกับ..
Hustle, Hustler,Hustling, Hustla’ = หาเงินอย่างผิดกฎหมาย
UTSL = Use the Source, Luke (ประโยคอมตะมาจากหนังเรื่อง star war เป็นบทพูดของ Obi-Wan Kenobi) แปลตรงๆว่า ลุค,จงใช้พลังงานที่ซ่อนเร้นอยู่ในตัวเจ้า แต่ใน internet คำนี้จะแปลว่า “ไปดูที่ซอสโค้ด” เหล่าโปรแกรมเมอร์ชอบใช้คำนี้กัน ไม่หยาบคายอะไร
Give a fuck,Give a shit,Give a damn = สนใจ แคร์ ถ้ามี don’t ข้างหน้าก็แปลได้ว่า ไม่แคร์!(แรง)
SRSLY? = seriously?= Are you serious? = really? = จิงหรอ จริงจังไหมเนี่ย
Dunno = Don’t Know ไม่รู้
BRB = be right back เดี๋ยวกลับมา
ASL = age sex location  อายุ/เพศ/ประเทศ
GG = Good Game
ORZ = ท้อแท้ คุกเข่า
OGC = fap fap fap
AFK = away from keyboard
BJ = Blow Job รับจ้างเป่าปี่ครับ(แรง)
MF = MOTHER FUCKER คำด่าครับ สัส เหี้ย จะเป็นอะไรก็ได้(แรง)
KKK = Ku Klux Klan องค์กรที่เขาเหยียดสีผิวครับ
AFAIK – As Far As I Know เท่าที่ฉันรู้
What’s up?/What’s shakin?/What’s new?/How’s it going?/What’s going on?/What cracking?/How’re things?/How’s life?/How’s life treating you?/How’re you Getting along?/What’s new?/What’s popping?
=  ว่าไง เป็นอย่างไรบ้าง?,สบายดีไหม,ชีวิตเป็นไงบ้าง
What’s happening? = เิกิดอะไรขึ้น?
What’s going on? = มีอะไรเกิดขึ้น เกิดอะไรขึ้นเนี่ย
What’s wrong = มีอะไรเิกิดขึ้นเหรอ,มีอะไรผิดปกติหรอ
What’s the matter = มีปัญหาอะไร เกิดอะไรขึ้น
What’s the problem = มีปัญหาอะไร เกิดปัญหาอะไรล่ะนี่
What’s the trouble = มีปัญหาอะไร, เกิดปัญหาอะไรล่ะนี่
Leggo = ไปกันเถอะ!
It Doesn’t matter = ช่างมันเถอะ ไม่เป็นไร
Yeah,Yea,Yep,Aye = เออ ใช่
Chap,Bloke,Fellow,Fellas,Dude = นายนั่น, หมอนั่น นายน่ะ
Tats = Tattoo รอยสักนั่นเอง
Pimp = Person into Marketing Prostitutes คนในตลาดค้าประเวณี แสลงก็คือ พวกเจ้าชู้
Neway = No way ไม่มีทาง
Ahoy = โอ้ย เฮ้ย
Soakin = เวลาเรามีอะไรกับผู้หญิงแล้วเสร็จใน เลยปล่อยน้องหนูของเราคาไว้แล้วหลับไป(แรง,จังไร)
Nigga,Niggas,Nigger,Negus = คนผิวสี หรือคำที่คนผิวสีหรือสนิทกันเรียกกันเป็นเพื่อนฝูง(แรง)
Asshole  =  ไอ้รูตูด ไอ้บ้า(ใช้ด่าเฉพาะผู้ชาย-ความหมาย(แรง))
Douchebag = ไอ้ชั่ว ไอ้สารเลว ไอ้สัสส ความหมายแรงกว่า Assholeครับ (แรง)
Bastard = หมาตัวผู้ ใช้ด่าประมาณว่า ไอ้เลว ไอ้ชั่ว สารเลว
Gangster,Gangsta = กลุ่มอันธพาล นักเลง แก๊ง
Yolo = You only live once คนเราเกิดมาครั้งเดียว ประมาณว่าอยากทำอะไรให้รีบทำครับ
หรือ You Oughta Look Out ระวังตัวให้ดี
So what = แล้่วไง??Quite well = ค่อนข้างจะดี
So So = ก็งั้นๆหน่ะ
Not so good = ไม่ดีมากหรอก
Bad = ไม่ดีเลย แย่
So bad = แย่ชะมัด แย่จริงๆ
Booty = ก้นนี่แหละ เรียกให้ดูน่ารักๆ
Fuck up,fuck up = เหี้ยแล้ว งานเข้า ซวยแล้ว ไอ้เหี้ย (แรง)
Fucked up = เมา
Motherfucker = เหรี้ยเอ้ย (แรง)
Loser = ไอ้ขี้แพ้
Badass = เจ๋ง เท่ สุดยอดไปเลย
Hope for the best, but prepare for the worst. = คาดหวังสิ่งที่ดีที่สุด แต่เตรียมพร้อมสำหรับสิ่งที่แย่ที่สุด
Keep your friends close and your enemies closer. = เก็บเพื่อนไว้ใกล้ตัว แต่เก็บศัตรูให้ใกล้กว่า
A picture is worth a thousand words. = หนึ่งภาพมีค่ามากกว่าพันคำพูด
Actions speak louder than words. = การกระทำเปล่งเสียงดังกว่าคำพูด
You can’t judge a book by its cover. = คุณไม่สามารถตัดสินหนังสือได้จากปก
Better late than never. = มาช้ายังดีกว่าไม่มา
Eat to live, but do not live to eat. = กินเพื่ออยู่ ไม่ใช่อยู่เพื่อกิน
When at Rome, do as the Romans do. = เมื่ออยู่ในกรุงโรม จงปฏิบัติเยี่ยงชาวโรมัน (เข้าเมืองตาหลิ่ว ให้หลิ่วตาตาม)
Blood is thicker than water.= เลือดย่อมข้นกว่าน้ำ
No smoke without fire. = ไม่มีควันหากปราศจากไฟ
A bird in hand is worth two in a bush. = นกหนึ่งตัวในมือมีค่ามากกว่านกสองตัวในป่า
Better to be the head of a dog than the tail of a lion = เป็นหัวหมาดีกว่าหางสิงโต
Time and tide wait for no man. = เวลาและวารีไม่เคยคอยใคร
One is never too old to learn. = ไม่มีใครแก่เกินเรียน
Easier said than done. = การพูดง่ายกว่าลงมือทำ
Don’t cry before you are hurt = อย่าร้องก่อนเจ็บ
Piece of shit,scumbag,slimebag = ไอ้คนไร้ค่า ไอ้คนสกปรก โสมม เศษเดนสังคม ชาติชั่ว
Crazy fuck,Pscho,Crazy piece of shit, Sick fuck, Sicko, Pervert = ไอ้บ้า ไอ้โรคจิต จิตวิปริต
Dude = ความจริงแปลว่าผู้ชาย แต่เรียนเพื่อนก็เท่ (อ่านว่า ดู๊ด!นะ)
Friendster = เหล่าบรรดาเพื่อนฝูง,พรรคพวก
Folk = เพื่อน,แก (เช่น Hey folk,what’s up? แปลว่า ไง แกเป็นไงบ้าง)
Bro,Bros,Bra = มาจากคำว่าbrotherที่แปลว่าพี่ชายน้องชาย ก็คือเพื่อนที่สนิทมากนั่นเอง
Bud,Buddy = เพื่อน คู่หู แก มึง
Mate,Playmate = เพื่อน (อันนี้ส่วนมากอเมริกันจะไม่ค่อยพูด)
Guys = ผู้ชายที่เป็นกลุ่ม บางทีก็รวมทั้งสองเพศเลย
Girls,Gal,gurl = ผู้หญิง สาวๆ
Partner = คู่หู เพื่อนสนิท เพื่อนร่วมงาน
Amigo = เพื่อน
Crazy, Cray = บ้าๆ บ้าบอ บ้าไปแล้ววว เจ๋ง
Pal = เพื่อน!
Folks = เพื่อนๆ แปลว่าพ่อแม่ก็ได้ ไม่เจาะจง
Homie = มาจากhomeboy,homegirl แปลว่าเพื่อนฝูง เพื่อนร่วมถิ่น เพื่อนที่เติบโตมาด้วยกัน
Chum,Chummy = เพื่อนสนิท,เพื่อนเกลอ
Guys,Girls = เพื่อน เธอน่ะ พวกเธอ พวกนายน่ะ
Man = ผู้ชาย เพื่อนผู้ชาย
BATTY  = บ้า
MAD = โกรธ บ้า คลั่ง
WEIRD = แปลกประหลาด บ้าๆบอๆ
SWAG, S.W.A.G, swagger = สไตล์เฉพาะตัว
Get away = ออกไปให้พ้นเลย
Get out! = ออกไป
Get lost = ไปไกลๆเลย
Ur = your
Put up or shut up” = จะทำไรก็ทำ ไม่ทำก็หุบปากไป
Getta hell out of my way,Get the hell out of my way = ออกไปอย่ามาขวางทางกู
Getta fuck out,Get the fuck out,Get the fuck off,Fuck off = ออกไปดิ๊สัส หลีกไปสัส
Get your ass out of my way = ย้ายก้นของแกออกไปซะ อย่าขวาง
Leave the place,Get out of here = ออกไปจากที่นี่ซะ
Get out of my faceGet the fuck of my face = ไปให้พ้นหูพ้นตาฉันเลย
Get off my tail = หยุดตามฉันซะที ไปไกลๆเลย
Beat it = ไปไกลๆส้นทีนน
No problem = ไม่เป็นไรหรอก
Don’t worry = ไ่ม่ต้องกังวล ไม่เป็นไร
It’s Fine = ไม่เป็นไร มันโอเคดี
It’s ok = มันไม่เป็นไร มันโอเคดี
Nae Nae = ท่าเต้นชูมือแล้วส่ายลำตัวไปมา วัยรุ่นอเมริกาฮิตกัน
Whip = ก็อีกท่าเต้นนึง คล้ายๆเวลาเราสะบัดแส้ หวิดๆวิบๆ
Find out = เสาะแสวงหา,ค้นหา
Spring break = ช่วงปิดเทอม
Horny = มีอารมณ์ทางเพศ หื่น เงี่ยn
Boner = อาการที่กระปู๋ของผู้ชายเกิดแข็งตัวขึ้นมา
weneva = when ever
cnt = can’t
knooo = know
Shorty, Shawty = สาวๆ
Helo = hello
Epic! = ยิ่งใหญ่ อลังการ มหากาพย์ สุดยอด
ur =your
bout = about
BFF = best friend forever
‘n’ = and
Young Money = พวกที่หาเงินเก่งตั้งแต่อายุน้อยๆ เป็นชื่อค่ายเพลงของลิลเวย์นด้วย
kik = แอพในมือถือครับ คล้ายๆไลน์
What a pity!! = ไม่น่าเลย น่าเสียดายจัง
Oh dear = โธ่เอ๋ย พุธโธ่ โธ่ ที่รัก
Good shot = แม่นจริง
Here it is = มาแล้วหรอ นี่ยังไงล่ะ
Hi! you there = นี่! คุณคนนั้นน่ะ
Ratchet = น่าเกลียด น่าขยะแขยง หรือใช้ด่าผู้หญิงที่หลงตัวเอง
Overrated = คาดหวัง,ประเมินค่า สูงเกินไป
Underrated = คาดหวัง,ประเมินค่า ต่ำเกินไป
By the way = ใช้เพื่อแสดงให้เห็นว่ายังมีสิ่งอื่นเพิ่มเติมกว่าสิ่งที่ได้กล่าวมา
On the way = อยู่ระหว่างทาง,เหตุการณ์กำลังจะเกิด
That’s it = นั่นแหละ! ถูกแล้ว ต้องยังงั้น
Really = จริงเหรอ!? จริงรึ ยังงั้นรึ (ใช้ประชดก็ได้นะ)
Logic = ตรรกะ เหตุผล หลักความคิด
By all means = เชิญเลย
UGH! = อื๋ยย
Ouch! = โอ๊ย!
OOPs = อุ๊ย อุ๊บบส์
Awww = ว๋าวว อู้วว
Ewwww = อี๋(ลากเสียงยาว) หยะแหยง
Argh = อ่าาาาห์(18+) หรือ อ๊ากกก โว้ยย
Hmmmm = อืมมม
Whoa = โว้วว
Go it! = เอาเลย!
Wait! = รอก๊อนนน
Wait a minute,Just a moment = รอหน่อยนึงนะ
Wait a second,Just a second = รอแป๊บนึงนะ
For real? = จิงง่ะ
A “10” ,Dime = ผู้หญิงสวยมีเสน่ห์สุดๆ ระดับ10
I see = โอเค เข้าใจ
Go on = ต่อเลย ๆ
Is that so? = งั้นรึ (ไม่ค่อยเชื่อเท่าไรแหะ)
I can’t believe it. = ไม่อยากจะเชื่อ
It can’t be. = เป็นไปไม่ได้, ไม่จริงน่ะ
You can say that again. = พูดอีกก็ถูกอีกอ่ะ
Couldn’t agree more. = เห็นด้วยสุด ๆ
Then? = แล้วไงต่อ
Paper = กระดาษ เอกสาร หลักฐานยืนยัน เงิน
What’s next? = แล้วไงต่อ
So? = แล้ว..
Are you serious? = จริงป่ะเนี่ย
Hold tongue,Hold your tongue,Hold my tongue = หุบปากไว้
move = ขยับ ย้ายที่ เต้น ทำอะไรสักอย่าง
If you pay peanuts, you get monkeys. = ถ้าคุณจ่ายเงินน้อยแค่นี้ ก็เอาลิงไปทำงานแทนละกัน
play it ear = ตามๆน้ำไป เล่นตามน้ำไป
Fuck it!,Fuck this shit! = ช่างมัน ช่างแม่ง
Selfie = ภาพถ่าย ที่ทำมุมนู้นนี้ให้ตัวเองดูดี เป้าหมายหลักคือลงโซเชียล (ศัพท์ประจำปี 2013 เลยนะนี่)
Duck face = ทำหน้าเป็ด ปากจู๋ เวลาถ่ายรูป
Photobomb = พวกที่ชอบเข้ามาสอดเวลาคนอื่นเขาถ่ายรูป แล้วทำรูปเสีย
ประมาณเนี้ย 555
Don’t Be Such a Mermaid = อย่าทำตัวเป็นนางเงือก อย่าทำตัวคับแคบ ออกสู่โลกภายนอกบ้าง (กบในกะลา)
To stuff(ไม่ใช่ stuffเฉยๆ) = กินตับ ตรับ ตรับ ตรับ ตรับ
Here we go = เอาล่ะนะ,ไปกันเถอะ,ไปดูกัน,เริ่มกันเลย!
Window shopping = การไปเดินดูของแต่ไม่ซื้อ
Act Right = แอลกอฮอล์
Torn up = เก่าๆ โทรมๆ
So far = จนถึงตอนนี้
Kick it,Hang out = ออกเที่ยว เล่น
Act Off = เจ็บขึ้น เจ็บกว่า
Dope = เจ๋ง เท่ห์ ลองแล้วติดเหมือนยาเสพติด
Fly = เจ๋ง คล้ายๆDope
Trip Off = ช่วงเวลาที่เคลิ้มจากยาเสพย์ติด,ประสบการณ์น่าตื่นเต้น
Turn Up = เพิ่มเสียง หรือเป็นคำปลุกใจ มั้ง ประมาณว่า โจ๊ะๆเร่งเพลงหน่อยๆ ส่วนมากไว้ใช้กับเพลง
Hold Up, Hol’ up,Hol up = เดี๋ยวๆ, เดี๋ยวก่อน, ใช้คล้ายๆTurn upก็ได้
Trippin’,Tripping = หลายความหมายมากครับอันนี้
หมายถึง อาการลนลาน, อาการสะดุด, ทำผิดพลาด เฟอะฟะ, เกี่ยวกับการเดินทางเที่ยวเตร่,
อาการเคลิ้มเมาจากยาเสพติด, หลอน, บ้า/เยอะ/เวอร์ไปแล้ว
Don’t Trip, Don’t Over React = ช่างมันเถอะ ปล่อยไป อย่าเวอร์ๆ
In the fresh = พบ ตัวจริงๆตัวเป็นๆ เจอของจริง
Brace yourself = เตรียมตัวคุณให้พร้อม
Haters = พวกที่เกลียด หรือไม่ชอบ
Mess up,Screw up = รก วุ่นวาย ทำพัง ทำรก
as….as = ใช้เปรียบเทียบ เท่ากัน
as = ในขณะที่
(As I am having some coffee, she keeps staring at me.)
as = เพราะว่า
(As I am fucking mad right now, don’t you dare mess with me.)
as = ในฐานะ
(As your father, I told you to go back home right now.)
as = เช่นเดียวกับ
(I feel young as I am thirteen.)
in’ = คำแสลงของ ing
เช่น goin’ makin’  lovin’ seein’ waitin’ doin’ nothin’ passin’  kiddin’ hatin’
em’ = ย่อมาจาก them(พวกเขา)
IDN = I don’t know ฉันไม่รู้
IKR = I know right ฉันรู้ , ฉันก็ว่าอย่างนั้นแหละ
Way to go! = เจ๋งไปเลย
Yow! = ว้าา ว้ายยย
Call it a night = คืนนี้(ไม่)ยาวไกลละ!
ekkk = อ๊ายย (รึเปล่าวะ 555)
Keep your shirt on! = อย่าพึ่งถอดเสื้อ(ให้ใจเย็นๆก่อน)
Drag On = เบื่อหน่าย
Freak Out = เพ้อ..
Bottoms up = หมดแก้ว หมดขวด
Work out = ออกกำลังกาย
safe and sound = ปลอดภัย
Cut my teeth = ครั้งแรก ประสบการณ์แรกๆ เหมือนฟันหลุด
Run,Run things = คุม,ควบคุม,ครองสิ่งๆนี้(ไม่ใช่วิ่งนะครับ^^)
Gotta = have got to ต้องทำ
Kinda = kind of ค่อนข้างจะ
Make sense = มีเหตุผล
AKA = also known as.. รู้ในอีกชื่อหนึ่งคือ..
Flip Out = ตื่นตกใจสติแตก
Chip In = รวมรวมเงินกันเพื่อจ่ายบางอย่าง
All hood = ก็ดี
Sk8 = Skate สเกตบอร์ด
Str8 = Straigt ผู้ชายแท้
l8 = Late สาย
L8er = Later ทีหลัง
TC = Take Care ดูแล เอาใจใส่
tbc = to be continue, to be confirm
tba = to be advice เพื่อการแนะนำ
ppl = people  ผู้คน
ILU = I love you  ฉันรักเธอ
LUBB = love you baby  ฉันรักเธอนะที่รัก
BTKK = big thank kiss! kiss!   ขอบคุณมาก จุ๊บๆ
TBF = to be follow up   ติดตามภายหลัง
Kill It,Killed It,Kill Them all,Kill ’em All = เวลาที่เราทำบางสิ่งบางอย่างได้ดีมากๆ
หรือทำได้เหนือกว่าที่เป็นอยู่ หรือทำทุกอย่างที่เป็นอยู่ดีๆให้เสียหาย เสียเรื่อง แบบว่า..จบเลย
เช่น! Kill them all – ผู้คนกำลังเต้นรำกัน แล้วมีชายคนหนึ่งมาวาดลวดลาย กลบรัศมีคนอื่นเรียบหมด
Killed it – เพลงวิญญาณของแสตมป์ที่มีปู พงศิทธิ์ พอถึงท่อนพี่ปูนี่ขนลุกเลย พี่ปู Killed It!
– เด็กกลุ่มหนึ่งกำลังเล่าเรื่องตลกกันอย่างออกรส แต่กลับมีเด็กอีกคนเข้ามาขัดจังหวะด้วยเรื่องไม่ตลก
He killed it!
pts = photoshop   โฟโต้ชอป
In Terms of = ในแง่ของ
Break Even = ไม่ได้ไม่เสีย เสมอกัน แฟร์ๆ
Outta = Out Off ออกจาก
Hood = ชุมชนยากจน แก๊ง อันธพาล
Pirus = Piru Blood ชื่อถนนและหนึ่งในสองแก๊งใหญ่ คู่ปรับCrips
Crips =  Compton Crips ชื่อเมืองและหนึ่งในสองแก๊งใหญ่ คูปรับ Pirus


ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น